Коллаж: Медиазона
Весной в легальные российские стриминги триумфально вернулся один из главных хитов 2010-х годов — «Ходячие мертвецы». «Медиазона» изучила, как сервис «Амедиатека», который распространяет сериал, обошелся с ним, его многочисленными спин-оффами и смежными документальными проектами.
Мы нашли во вселенной «Ходячих мертвецов» больше двух с половиной часов цензуры по самым разным темам: были вырезаны упоминания ЛГБТ, абортов, БДСМ и движения Black Lives Matter.
Рассказывая о цензуре во вселенной «Ходячих мертвецов», мы подробно описываем многие сюжетные линии нескольких сериалов. Если вы их еще не смотрели, то вас ждут спойлеры.
С 2010-го по 2022 год в общей сложности вышло 117 серий «Ходячих мертвецов». В российской версии мы нашли 46 минут цензуры на весь сериал.
Больше 80% этой цензуры касается сюжетов, так или иначе связанных с ЛГБТ-тематикой. Но хронологически первые купюры в сериале появляются из-за нарушения представлений о «традиционных ценностях».
Первый сезон сериала, в котором начинается зомби-апокалипсис и люди только-только учатся жить в этих условиях, остался нетронутым.
Цензура впервые встречается во втором: Лори Граймс, жена главного героя сериала, помощника шерифа Рика Граймса, и мать их сына Карла, узнает, что она беременна. Но, судя по всему, отец ребенка — другой полицейский Шейн Уолш, напарник и лучший друг Рика, с которым Лори сошлась, когда думала, что ее муж погиб от рук зомби.
Лори не уверена, что готова рожать в новом жестоком мире, и к тому же она не хочет рассказывать Рику об этой ситуации. Она всерьез задумывается об аборте. Из российской версии «Ходячих мертвецов» эта линия полностью исчезла:
Следующий пласт цензуры связан уже с появлением в сериале первого гомосексуального персонажа — бывшей студентки полицейской академии Тары Чамблер. Ее флирт и нежные, но непродолжительные отношения с бывшей резервисткой армии США по имени Аиша показаны (и вырезаны) в 7-й серии четвертого сезона.
А с шестого по восьмой сезон вырезано множество сцен, в которых запечатлены отношения Тары с медработницей Дениз Клойд.
Куда больше цензуры пришлось на долю другой ЛГБТ-пары: Аарона, рекрутера поселения выживших под названием Александрия, и его бойфренда и помощника Эрика. В пятом, седьмом и восьмом сезонах «Ходячих мертвецов» вырезано в сумме 14 минут, посвященных их отношениям.
Еще одна пара, романтические отношения которой пошли под нож, — это бывшая официантка и предводительница небольшой группы выживших Магна и ее девушка, бывшая адвокатка Юмико. В 9–11-м сезонах вырезано больше 11 минут, посвященных их связи.
Цензоры «Амедиатеки» демонстрируют поразительную бдительность: из сериала удалили не только линии ЛГБТ-персонажей, но и связанную с ними символику. Например, в 17-й серии десятого сезона «Амедиатека» тщательно вырезала все кадры (в общей сложности около 50 секунд), на которых виден флаг трансгендерных людей на майке одной из героинь. При этом в некоторых фрагментах изображение не убрали совсем, но обрезали кадр таким образом, чтобы этот флаг не был виден.
Иногда такая бдительность оказывается чрезмерной. Так, из 9–11-го сезонов вырезаны все сцены, где нежность и заботу по отношению друг к другу проявляют Келли и Конни, две выжившие из группы Магны. Но никакого сексуального смысла и даже подтекста создатели сериала в эту сюжетную арку не закладывали. Келли и Конни — сестры.
Отдельного упоминания заслуживает цензурирование грубоватых и весьма гомофобных шуток героя по имени Ниган Смит, который появляется в пятом сезоне «Ходячих мертвецов».
Смит, бывший продавец подержанных машин из Вирджинии, после начала зомби-апокалипсиса стал предводителем одного из самых жестоких и эффективных отрядов выживших — «Спасителей». Он не раз шутит о женщинах «с яйцами» и «членах во рту» у персонажей-мужчин. Но российские зрители крупнейших онлайн-кинотеатров этих острот не услышат.
При этом как минимум одна из его шуток, судя по всему, стала жертвой неточного перевода. Вернувшийся к своей банде Ниган произносит речь, в которой говорит, что ему необходимы душ, сэндвич и «хороший такой массаж для дряхлого льва, которому Фрэнки научился в Сан-Франциско. Хоть раз он мне сделает».
В оригинале фраза звучит так: Now, if you'll all excuse me, I am in deep need of a sandwich, a shower, and some of that wilting lion orchid deep-tissue shit that Frankie learned in San Francisco. Hell, I might do it all at once. Вот ее более точный альтернативный перевод: «А теперь, вы уж меня извините, но мне просто необходим сэндвич, душ и еще это обертывание в увядшие лепестки орхидеи, которому Фрэнки обучили в Сан-Франциско. Черт, или все сразу».
Фрэнки — это одна из жен Нигана. Судя по всему, цензоры ориентировались на официальный перевод Fox, где она превратилась в мужчину. Упоминание «дохлого льва» и Сан-Франциско усиливают двусмысленность фрагмента; все это вместе, вероятно, и привело к тому, что сцену вырезали.
Из других заметных примеров цензуры в «Ходячих мертвецах» стоит назвать:
«Ходячие мертвецы» стали одной из самых успешных франшиз последних 15 лет, и у сериала появилось множество ответвлений, продолжений и предысторий. Большая их часть вышла уже после начала войны с Украиной, при этом самые поздние сериалы доступны и на «Амедиатеке» и их премьеры проходят одновременно с общемировыми.
Мы не нашли цензуры в сериалах «Истории ходячих мертвецов» (2022) и «Ходячие мертвецы: Выжившие» (2024).
Из первого и пока единственного сезона еще одного спин-оффа «Ходячие мертвецы: Мертвый город» (2023) вырезали меньше минуты. Это совсем короткий план с мужчиной, который стоит в вызывающей позе перед входом в клуб, а также эмоциональная и проникновенная переписка двух братьев, которую цензоры, скорее всего, неверно интерпретировали — как и в случае с сестрами Келли и Конни.
Чуть больше вырезанных фрагментов мы нашли в сериале «Ходячие мертвецы: Дэрил Диксон» (2023). В двух сезонах вырезано больше трех минут, причем все без исключения сцены связаны с ЛГБТ-тематикой.
По сюжету один из главных героев оригинального сериала Дэрил оказывается во Франции. Самой жесткой цензуре было подвергнуто бурлеск-шоу (3-я серия первого сезона) и ЛГБТ-БДСМ-перформанс (5-я серия второго сезона) в коммунах выживших Старого Света.
В каталоге «Амедиатеки» также есть два документальных сериала, косвенно связанных со вселенной «Ходячих мертвецов».
Один из них — это «Секретная история комиксов Роберта Киркмана», который ведет создатель саги про зомби. В общей сложности в нем отцензурировано 43 минуты.
Из шести серий одну «Амедиатека» удалила полностью: она посвящена тому, как психолог и теоретик феминизма Уильям Марстон в 1940-е годы придумал супергероиню DC Comics Чудо-женщину. Ее прототипами стали его жена Элизабет и их полиаморная партнерша Оливия.
Кроме того, в серии, посвященной Супермену, вырезано полминуты. Это рассказ о том, как один из его создателей начинал свою карьеру с отрисовки БДСМ-сцен в эротических комиксах — на экране показаны работы из этого периода. А в серии о создании Image Comics, независимого конкурента Marvel и DC, под нож пошел 30-секундный фрагмент о комиксе «Секс-преступники».
Второй документальный сериал — «По дороге с Норманом Ридусом», в котором исполнитель роли Дэрила Диксона путешествует на мотоцикле по Америке. Из этого сериала вырезано 50 минут, в том числе вся 6-я серия третьего сезона: она посвящена поездке в Нэшвилл, штат Теннесси, и один из ее героев — музыкант Мэрилин Мэнсон.
«Медиазоне» не удалось восстановить логику, по которой эта серия не представлена в каталоге «Амедиатеки». Возможно, яркая личность Мэнсона, его связь с сатанизмом и эпатажный образ сыграли тут свою роль, но само по себе все это вряд ли могло стать причиной удаления целой серии.
Как мы уже писали, в сериале «Новый папа» фрагмент с участием Мэнсона также был вырезан, но лишь в той части, где речь шла о наркотиках.
Кроме того, из путешествия по Нью-Йорку (6-я серия второго сезона) пропала сцена, в которой Норман Ридус и его приятель, шеф-повар Марио Батали, дегустируют пиццу в одной из забегаловок Гринвич-Виллидж. Они вскользь упоминают борьбу за гражданские права в 1960-е, разгульный образ жизни актеров Дэна Экройда и Джона Белуши, а также художника Энди Уорхола. Но все это — реплики по несколько секунд каждая; неясно, почему цензоры «Амедиатеки» решили вырезать всю пятиминутную сцену в пиццерии целиком.
В других сериях мы нашли девять примеров «точечной» цензуры, когда вырезались небольшие фрагменты длиной от 4 до 11 секунд: в них упоминались ЛГБТ-символика, шутки про виагру и движение Black Lives Matter.
Редактор: Максим Литаврин
«Медиазона» в тяжелом положении — мы так и не восстановили довоенный уровень пожертвований. Если мы не наберем хотя бы 5 000 ежемесячных подписчиков, нам придется и дальше сильно сокращаться. Сохранить «Медиазону» можете только вы, наши читатели.
Помочь Медиазоне